Paradise - BTS
- Michelle Ruth
- 2018年8月1日
- 讀畢需時 3 分鐘
마라톤 마라톤
Marathon, marathon 삶은 길어 천천히 해
Life is long, go slow 42.195 그 끝엔 꿈의 낙원이 가득해
At the end, there will be a paradise of your dreams
하지만 진짜 세상은
But the real world 약속과는 달라
Is different from the promises 우린 달려야 해 밟아야 해
We need to run, we need to step on others 신호탄을 쏘면
When the signal is hot 너 목적지도 없어
You don’t even have a destination 아무 풍경도 없어
There’s no landscape 숨이 턱까지 넘칠 때
When you’re running out of breath
You need to you need to
멈춰서도 괜찮아
It’s alright to stop 아무 이유도 모르는 채 달릴 필요 없어
You don’t need to run without knowing why 꿈이 없어도 괜찮아
It’s alright to not have any dreams 잠시 행복을 느낄 네 순간들이 있다면
If you have moments where you can feel happiness 멈춰서도 괜찮아
It’s alright to stop 이젠 목적도 모르는 채 달리지 않아
Don’t run without knowing where you’re going anymore 꿈이 없어도 괜찮아
It’s alright to not have any dreams 네가 내뱉는 모든 호흡은 이미 낙원에
All of the air you breathe out is already paradise
우린 꿈을 남한테서 꿔 (빚처럼)
We dream from others (like a debt) 위대해져야 한다 배워 (빛처럼)
We learn that we must become great (like a light) 너의 dream 사실은 짐
Your dream is actually baggage 미래만이 꿈이라면
If only the future is a dream 내가 어젯밤 침대서 꾼 건 뭐?
What’s the dream I had last night in bed? 꿈의 이름이 달라도 괜찮아
It’s alright if your dreams are different 다음달에 노트북 사는 거
Buying a laptop next month 아니면 그냥 먹고 자는 거
Or just eating and sleeping 암것도 안 하는데 돈이 많은 거
Having a lot of money by not doing anything 꿈이 뭐 거창한 거라고
What’s so great about dreams? 그냥 아무나 되라고
Just be who you want We deserve a life 뭐가 크건 작건 그냥 너는 너잖어
Whether it’s big or small, you’re just doing you
하지만 진짜 세상은
But the real world 약속과는 달라
Is different from the promises 우린 달려야 해 밟아야 해
We need to run, we need to step on others 신호탄을 쏘면
When the signal is hot 너 목적지도 없어
You don’t even have a destination 아무 풍경도 없어
There’s no landscape 숨이 턱까지 넘칠 때
When you’re running out of breath You need to you need to
멈춰서도 괜찮아
It’s alright to stop 아무 이유도 모르는 채 달릴 필요 없어
You don’t need to run without knowing why 잠시 행복을 느낄 네 순간들이 있다면
If you have moments where you can feel happiness 멈춰서도 괜찮아
It's okay to stop 이젠 목적도 모르는 채 달리지 않아
Don’t run without knowing where you’re going anymore 꿈이 없어도 괜찮아
It’s alright to not have any dreams 네가 내뱉는 모든 호흡은 이미 낙원에
All of the air you breathe out is already paradise
I don’t have a dream 꿈을 꾸는 게 때론 무섭네
Sometimes, dreaming is scary 그냥 이렇게 살아가는 게
Just living like this 살아남는 게 이게 나에겐 작은 꿈인데
Just surviving is a small dream to me 꿈을 꾸는 게 꿈을 쥐는 게
Dreaming, holding onto that dream 숨을 쉬는 게 때론 버겁네
Breathing, sometimes these things are hard 누군 이렇게 누군 저렇게 산다면서
That guy did that, that girl did that
세상은 내게 욕을 퍼붓네
The world tells me as it bashes me
Yeah 세상은 욕할 자격이 없네
The world has no right to bash you 꿈을 꾸는 법이 무엇인지
What’s the law for dreams? 가르쳐 준 적도 없기에
No one ever taught us 꾸며 낸 꿈이기에 눈물의 잠꼬대
Because it’s a made-up dream, a tearful sleep talk 악몽에서 깨워내 널 위해
Wake up from your nightmare 이젠 매일 웃어보자고 저 낙원에서
Just smile for yourself, in that paradise
멈춰서도 괜찮아
It’s alright to stop 이젠 목적도 모르는 채 달리지 않아
Don’t run without knowing where you’re going anymore 꿈이 없어도 괜찮아
It’s alright to not have any dreams 네가 내뱉는 모든 호흡은 이미 낙원에
All of the air you breathe out is already paradise
Stop runnin’ for nothin’ my friend Now 어리석은 경주를 끝내
Now stop this foolish race Stop runnin’ for nothin’ my friend 네가 내뱉는 모든 호흡은 이미 낙원에
All of the air you breathe out is already paradise
Stop runnin’ for nothin’ my friend 다 꾸는 꿈 따윈 없어도 돼
You don’t need to have a dream that everyone else has Stop runnin’ for nothin’ my friend 너를 이루는 모든 언어는 이미 낙원에
All of the words that make you who you are is paradise
Comments